| 分野 | 医学、薬学(英語→日本語) |
| 文書 | 論文、治験文書、新薬申請書類、学会発表(または社内会議)用資料、ニュースリリース、医療機器マニュアル、カタログなど |
| 優遇・歓迎 | ・弊社の案件に積極的に協力してくれる方 ・製薬会社で社内翻訳業務のご経験がある方 ・ワクチンの内容について精通している方 ・CIOMS、照会事項、CMC分野の翻訳ができる方 ・日本語力がある(原文の意味を正しく解釈し、自然かつ読みやすい日本語の文書が書ける)方 ・翻訳する文書(医学論文、治験文書)の日本語に慣れている方 |
人材募集
在宅(フリーランス)翻訳者:医学・薬学(英→日)
在宅(フリーランス)翻訳者:医学・薬学(日→英)
| 分野 | 医学・薬学(日本語→英語) |
| 文書 | 論文、治験文書、新薬申請書類、学会発表(または社内会議)用資料、ニュースリリース、医療機器マニュアル、カタログなど |
| 優遇・歓迎 | ・製薬会社で社内翻訳業務のご経験がある方 ・論文の翻訳を得意とする方 ・ワクチンの内容について精通している方 ・CMC分野の翻訳ができる方 ・翻訳する文書(医学論文、治験文書)の英語に慣れている方 |
在宅(フリーランス)翻訳者:ローカライゼーション
| 分野 | ローカライゼーション(英語→日本語) |
| 文書 | 歯科用インプラント(カタログ、取扱説明書、e-Learning) 医薬品臨床試験関連(臨床試験施設向けマニュアル、治験文書) 医療機器(医師向け/患者向けマニュアル、オンラインヘルプ、取扱説明書) その他(プレスリリース、イントラネット、製品パッケージ) |
| 求める人材 | ・パソコン操作に抵抗がない方 ・日本語に自信がある方 |
| 優遇・歓迎 | ・翻訳支援ツール(Tradosなど)の使用経験を有する方 ・スケジュールの融通がきく方 ・治験文書の翻訳経験がある方 *翻訳ツールを使用する翻訳業務です。ツール使用に関してはサポート致しますのでご興味のある方はぜひご応募ください。 |
翻訳制作スタッフ(チェッカー):医薬分野
翻訳制作スタッフ(チェッカー)も随時募集しています。
詳しくはチェッカー募集を御覧ください。
詳しくはチェッカー募集を御覧ください。
応募フォーム
応募につきましては、下記のリンクから経歴書をダウンロードし、必要事項を記入の上、トライアル担当:千種宛にメールでお送りください。
受付確認後、書類選考通過者にはトライアル課題をお送りします。
経歴書をダウンロード MS Word形式(右クリックメニューからダウンロードして下さい)
サイエンス誌カスタマーサービス
ASCAは、サイエンス誌を発行する米国科学振興協会(AAAS)からの委託を受け、Science Japan Customer Service Office としてカスタマーサービスを担当しています。
▼Science Journals(日本語版)
▼Science Japan Customer Service Officeについて
語源でゴキゲン
言葉の意外な側面を語源から探る連載です。
言葉を愛するすべての人に。
核医学文献情報研究会
核医学に関する最新のさまざまな文献の日本語抄録を作成し、国内の核医学関係者や核医学に興味を持つ方々に広く情報をご提供。










