コラム

  • 2019.09.30
  • コラム

社長ブログ更新: 世界平和のために翻訳者が果たす役割

honyakunohi-1.jpg

本日9月30日は国連が定める「世界翻訳の日」であり、日本翻訳連盟(JTF)が申請し、「翻訳の日」が昨年認定された。

国連総会で採択された、「国と国とを結び、平和と理解、発展を育む上で専門の翻訳者が果たす役割」について考える日である。

「翻訳の日」の認知度を上げるために今年はJTFで新聞に全面広告を出した(日刊工業9月30日朝刊)。クライアントの皆様、翻訳会社、翻訳者の皆で、この日を祝い、社会的意義を再認識したい。

ちなみにこの日は、聖書をラテン語に翻訳したキリスト教の聖職者ヒエロニムス氏の亡くなった日なのだそう。https://www.asca-co.com/blog/news/entry20181002015420.html

10月24日、横浜で開催される「翻訳祭2019」申し込みの早割は今日まで。10月1日以降は消費税も加算されるので、ぜひとも今日中の申し込みを!https://www.jtf.jp/29thfestival/
image
さらにJTFでは、「翻訳の日」を祝うためにインフルエンサーに豪華景品を提供する。今日からキャンペーンが開始し、応募は10月21日正午まで。 当選者は10月24日の翻訳祭当日に発表される。ユニークでマニアック?付加価値商品続々である!

http://www.jtf.jp/pdf/JTF_campaign_SNS_3.pdf

社長ブログの詳細こちらへ https://asca-co.tumblr.com/

ページの先頭へ