株式会社アスカコーポレーション - 医薬翻訳・英文校正・メディカルライティング ・通訳

ASCA

 第5回目:ホップ・ステップ・ジャンプ! 別の視点を加える

寒があけ、春はすぐ隣まで来たようです。小鳥のさえずりが、と耳をそばだてる前に前回の問の答をみてみましょう。

1. These results provide direct evidence for spinal inhibition as one mechanism of placebo analgesia.
の言い換えは、この文のエッセンスを抽出したタイトルに他なりません。
Direct evidence for spinal cord involvement in placebo analgesia

2. Placebo analgesia is a prime example of the impact that psychological factors have on pain perception.
については、名詞を動詞と副詞に換えて表現した下記の文です。この言い換えパターンは皆さんも既によく使っていませんか?
Placebo analgesia is a prime example of how psychological factors can influence pain perception.

小鳥といえば、今回は、渡り鳥が北(高緯度)へ飛ぶほど、捕食リスクが低くなることを明らかにした論文をみてみましょう。「---であればあるほど、---である」、「---すればするほど、---である」の表現はどの分野にも共通です。
Lower Predation Risk for Migratory Birds at High LatitudesScience 2010 [Jan 15]: 327; 326)
http://www.sciencemag.org/cgi/content/full/327/5963/326

1. 単語レベル、簡単なフレーズで同じ意味のものを見つけます
balance = compensate for
farther north   at high latitudes
migrate farther north = migrate longer distances

Costs of migration = negative effects   metabolic and energetic requirements of flight, high mortality risk, exposure to extreme weather events.

2. 少し複雑なフレーズで同じ意味を見つけます
1) Reduced predation at higher-latitude sites has yet to be quantified.
2) Lower Predation Risk for Migratory Birds at High Latitudes
3) We measured ... and found that nest predation risk declined more than twofold along the latitudinal gradient.
緯度が高くなれば(高くなるほど)、捕食リスクは低くなる。ここまでは簡単に到達可能ですね。

3.ホップ・ステップと来たら、次は、ジャンプです。
A) 上記の関係はどう呼ぶか。さあ、飛躍してください。賢明な皆さんは、「逆相関」と答えるでしょう? その通りです。全く別の視点を加えると良いのです。

1) We would expect a negative relationship between nest predation risk and latitude in arctic ground-nesting shorebirds.
2) As predicted, nest predation risk was negatively correlated with latitude.

ここでも前述したように、1)の名詞が 2) では動詞と副詞に変換してありますね。言うまでもないことですが、緯度が高くなれば ---も高くなる、と言うような関係があれば、そう、「相関」すると言います。

B) 複雑なフレーズ
の場合、三段論法的な展開も可能です。

1) These results provide evidence that the costs of migrating farther north could be compensated for by decreases in predation risk at higher latitudes.

北へ遠く飛ぶ労力をかけて(マイナス効果)も、高緯度での捕食リスクの低下(プラス効果)で相殺される、ことが明らかになりました。

2) These results provide evidence that birds migrating farther north may acquire reproductive benefits in the form of lower nest predation risk.
従って、北へ飛ぶほど巣における捕食リスクが低くなり、繁殖(成功)の恩恵が得られる、ことが明らかになりました。

それでは次の文は、どのように言い換えてあるでしょうか。
Life history theory predicts that the costs of migration must be compensated for by benefits to lifetime reproductive success.

それでは次回もどうぞお楽しみに。