株式会社アスカコーポレーション - 医薬翻訳・英文校正・メディカルライティング ・通訳

ASCA

 第2回目:論文の構成

前回、論文の種類にもいろいろあることをお話ししました。では具体的に、どのように構成が異なるのでしょうか。 Uniform Requirements(International Committee of Medical Journal Editors: ICMJE)(http://www.icmje.org) IV. Manuscript Preparation and SubmissionのA.1.a. General Principlesには次のように述べてあります。

The text of observational and experimental articles is usually (but not necessarily) divided into sections with the headings Introduction, Methods, Results, and Discussion. This so-called "IMRAD" structure is not simply an arbitrary publication format, but rather a direct reflection of the process of scientific discovery.------ Other types of articles, such as case reports, reviews, and editorials, are likely to need other formats.

 


 

一般通則として、「原著」(観察論文・実験論文)の場合、普通は、緒言〔はじめに〕方法結果考察の4セクションからなる "IMRAD"方式です。(「英医論作」Chapter 2, Lesson 7)しかし、症例報告や総説などは別の構成のようですね。しかし、詳細は記載なし。>

 

それでは実際のmedical journal であるThe New England Journal of Medicine (N Engl J Med)のホームページ(http://content.nejm.org)にアクセスしてみましょう。左欄のSERVICES4番目、Submit a Manuscript or Letterをクリックします。AUTHOR CENTER に入りました。2007918日以降、システムが変更され新しくなっています。Information for Authorsをクリックします。Resourcesの最初にDetermine Your Article Type

 

Original Articles are scientific reports of the results of original clinical research. The text is limited to 2700 words, with an abstract, a maximum of 5 tables and figures (total), and up to 40 references

 

 


 

臨床研究の原著は、2700 words以内Abstractをつけ、図表は合わせて5枚、40文献まで

ふー、かなり厳しく定められていますね。他を見てみましょう。


CLINICAL CASES

Brief Reports usually describe one to three patients or a single family. The text is limited to 2000 words, a maximum of 3 tables and figures (total), and up to 25 references. They begin with a brief summary of no more than 100 words.

 

 


 

症例報告は1?3例か、1家族について述べる短い(2000 words以内)論文で、最初にAbstractではなく、100 words 以内のSummaryをつける、と述べてあります。図表は合わせて3枚、

25文献までSummary Abstractはどう違う? そして総説は? 


 


 

次回101日にお届けします。お楽しみに!