人材募集

翻訳者募集・トライアルについて

ASCAでは、常時在宅(フリーランス)翻訳者の方のご応募を受け付けています。
特に、科学、医薬分野での知識や経験のある方のエントリーを歓迎いたしますので、どうぞ奮ってご応募ください。
 

トライアルについて

ご応募くださった方には、書類選考を経て、翻訳トライアルをお願いしています。
その後、社内で厳正な審査を行い、採否を決定いたします。
結果の通知には、2週間~1ヵ月ほどかかりますので、ご了承ください。
 

登録手続き

合格された方には、担当者より登録手続きのご案内をさせていただきます。
 

在宅(フリーランス)翻訳者:医薬分野

分野   医学、薬学
文書 論文、新薬申請資料、治験文書、医療機器マニュアル、カタログなど
言語 英語⇔日本語

 

在宅(フリーランス)翻訳者:ライフサイエンス

分野ライフサイエンス分野(分子生物学、生化学など)・医学論文・分析機器
・試薬のマニュアル、パンフレット、レポートなど
言語英語→日本語
応募資格ライフサイエンス分野の職務経験または専門知識等を有する方(必須)
翻訳の実務経験を有する方(必須)
翻訳ツール(TRADOSなど)の使用経験を有する方(優遇)
報酬7~9円/word(応相談)

 

応募フォーム

応募につきましては、下記経歴書(ワードファイル)をダウンロードいただき、トライアル担当:千種宛にメール(miho.chigusa@asca-co.com)でお送りください。受付確認後、書類選考通過者にはトライアル課題をお送りします。

 

Resume_1.doc (求人1、医薬分野一般)

Resume_2(lifescience).doc (求人2、ライフサイエンス分野)

サイエンス日本事務局

aaasASCAは、サイエンス誌を発行する米国科学振興協会(AAAS: American Association for the Advancement of Science)からの委託を受け、日本事務所を引き受けています。
▼サイエンス日本事務局について

▼ Science Podcast:8月27日

podcast_icon

In our 27 August 2010 show: Two confirmed planets and possibly a third, super-Earth-sized one orbiting a Sun-like star; a new experimental model to study the epigenetics in aging and behavior; using Google Earth to study covert activities; and more.

 

ふーちゃんの翻訳教室

Carlの異文化講座

核医学文献情報研究会

難病update

難病に関する最新情報を、ジャーナルを限定することなく、速報として現場の医療関係者の方に届けます。
難病update >>